Tag Archives

Stalin

FOUND IN TRANSLATION: INTRODUCTION – DAVID SELZER

Whatever may be lost in translation is, I would suggest, always far outweighed by what may be found.  A good translation is one that transports the spirit of the original, even if the odd letter is left on the journey. Translations open up entire cultures and histories, and confirm both our diversity and our common humanity.

 

This new section of the website is to celebrate and, if needed, promote poetry, prose fiction, drama, and non-fiction, famous or obscure, translated into English. The celebrations maybe scholarly, journalistic, personal – or a combination of all three.

 

****************************************************************************************************

 

In 1959, when I was 15, I read the Max Hayward and Matya Harari English translation of Boris Pasternak’s DR ZHIVAGO. I think that was the first foreign language book I had read. I still have the same copy, and – often inspired by watching/re-watching David Lean’s DR ZHIVAGO – have re-read the novel and the poems that accompany it a number of times since.

 

Here is a useful account of the novel itself, and the furore and fame that accompanied its publication firstly in an Italian translation in 1957 and then, in the English version referred to, in 1958: https://en.wikipedia.org/wiki/Doctor_Zhivago_(novel). DR ZHIVAGO was so popular that the English publisher, Collins, ordered six re-prints from September 1958 to November 1958.

 

I was fortunate to be brought up in a household where reading and owning books was seen as integral to family life – and affordable. If I remember correctly DR ZHIVAGO was bought – by my mother or one of her sisters – as a result of the publicity stemming from the geo-politic controversy surrounding it.

 

The action of the novel takes place between the early 1900s and circa 1950. I was interested in reading it for two reasons. I thought that the Russian Revolution of 1917 was not only an inevitable event but one that represented the triumph of equality, freedom and comradeship – and, yes, I was also inspired by the French Revolution! – over injustice, tyranny and hostility. My paternal grandfather was what we would now describe as a refugee, an asylum seeker from what was then Kiev in Tzarist Russia. (See ASYLUM SEEKER). In 1900 – the year he escaped – the Russian empire included not only Ukraine but also Poland, the Baltic States and Finland.

 

I did not learn anything about my Grandpa’s Russia – except that Russian cavalry did indeed ride people down in the street – and I found the very convincing descriptions of the unintended consequences of the Revolution both disappointing and disheartening. Nevertheless there was something in the book that not only made me want to finish it but, as I have mentioned, have made me need re-read it at least three times.

 

So what brings me back to the book? The love stories? The depiction of historical events? The sense of the vastness of Russia? Its religiosity? The evocation of place and nature? The notion that our lives to a greater or lesser extent are determined by the vicissitudes of chance? And sometimes by the machinations – accidental or intentional – of others? Perhaps simply because it is a tale of heartache and hope?

 

Boris Pasternak was well known to Russian readers both as a translator – of Shakespeare, for example – and as a poet. (So renowned was he that Stalin personally phoned him in 1934 to talk about the poet Osip Mandelstam – https://qcurtius.com/2017/11/18/a-phone-call-with-stalin/ ). DR ZHIVAGO is assumed to be semi-autobiographical. Zhivago is both a physician and a poet. His poems appear in the book after the Epilogue, poems informed by and informing his life. Here is the first of them:

 

HAMLET

The noise is stilled. I come out on the stage.

Leaning against the door-post

I try to guess from the distant echo

What will happen in my lifetime.

The darkness of the night is aimed at me

Along the sights of a thousand opera glasses.

Aba, Father, if it be possible,

Let this cup pass from me.

I love your stubborn purpose,

I consent to play my part.

But now a different drama is being acted;

For this once, let me be.

Yet the order of the acts is planned

And the end of the way inescapable.

I am alone; all drowns in the Pharisee’s hypocrisy.

Life is no stroll through a field.

 

The last line is a Russian proverb. Perhaps when I re-read the book once more I shall start this time with the poems.

 

**********************************************************************************************

 

I would very much like readers to contact me about works translated into English which have particular significance for them and which they would like featured on the site. The significance may be personal, cultural and/or historical. The translations can be the reader’s own, of course. Other readers’ views on DR ZHIVAGO would be welcome too.

 

In addition, I shall be commissioning posts about particular works and/or writers.

 

 

 

 

 

 

 

 

FROM AGINCOURT TO MARIUPOL

David Selzer By David Selzer3 Comments1 min read745 views

Much of the history of modern Europe,

from Agincourt to Mariupol,

seems to comprise ignorant, arrogant

purportedly Christian armies – some ragged,

most well financed – advancing, retreating,

slaughtering innocents, telling lies,

with brief respites for rearmament,

and victory’s parades and revenges.

 

Even respectable men who should know

better, scholars and poets, politicos

and hacks, pretend to be soldiers, to ‘Hear

the drums of morning play. Hark the empty

highways crying “Who’ll beyond the hills away?”‘

They broadcast the recruiting sergeant’s drum roll –

for volunteers to step up and play

one of humankind’s most ancient games,

border disputes and the massing of troops.

 

The Soviets created the famine

in Ukraine, as the British did in Ireland,

to chasten the natives, remove them.

Such holodomors need not just a Peel,

a Russell, snug in 10 Downing Street,

or a Stalin, secure in the Kremlin –

choosing which omelettes are on the menu,

which eggs, and how many, should be broken –

but hierarchies of aiders and abetters,

dutiful enablers of iniquity.

 

 

THE MAKING OF HISTORY

David Selzer By David Selzer1 Comment1 min read554 views

Though both of his parents were Party members

they had him secretly baptised in case

Stalin died. They often spoke about

the Doroga Zhizni, the Road of Life,

the ice routes built across Lake Ladoga

each winter, under bombardment, to help

lift the siege of Leningrad. He spent

much of his childhood chasing after rats

in the bombed-out ruins of Peter the Great’s

once imperial city. Perhaps he was

playing at being Ivan the Terrible

routing the Tatars from Crimea.

 

He appeared, in middle age, to have discovered

the narcissist within. Now he is elderly,

possibly addicted to anabolic

steroids, allegedly the owner

of gold-plated toilets in a palace

on the Black Sea, perhaps the mafia boss

of his old cronies from St Petersburg,

apparatchiks in expropriation

and manipulation. Certainly he appears

to believe that what a bunch of Varangians

aka Vikings got up to on a stretch

of the River Dnipro more than a

millennium ago must determine

what happens now.

 

 

BLOODLANDS

‘In the very midst of civilised Europe…the existence

of an entire population is threatened.’ Anatole France et al, 1919


 

Ukraine, like all countries, is an invention;

an abstraction on a map; a conqueror’s

caprice; an accident of history;

an actual, continual pit of war,

occupation, partition, rebellion,

displacement, famine – and pogroms

under Chmielnicki’s Cossacks, the Tzar’s

Black Hundreds, the Soviets, the Nazis…

***

Until the Germans occupied Ukraine

my grandfather, a Tzarist refugee

in London, had had regular letters

in Yiddish from his parents and siblings

in Kyiv. After September ’41

no more arrived. Approximately

thirty four thousand Jewish men, women

and children – in two days – were shot to death

by the Germans and their collaborators,

the Ukrainian Auxiliary Police.


Each fresh layer of bodies in Babyn Yar –

a ravine four miles from the city centre

and not far from the River Dnipro –

was covered by sand. As the Russians

advanced, re-occupying Ukraine,

the SS attempted to remove

the evidence by exhuming the corpses,

burning them, and scattering the ashes

on neighbouring farmland. Though the odd

piece of bone or necklace turned up, Stalin

ordered the massacre kept secret,

to pretend the retreat had never happened.


***


Before the latest invasion you could

book a tour of the Jewish sites of Kyiv –

the five synagogues, Golda Meir’s birthplace,

Babyn Yar – for less than £50 pounds

per person. Included would be a

selfie with the driver.

WITNESS THIS ARMY

During the interval, after act three

of Glinka’s opera, ‘Ivan Susannin’ –

pre-revolution, ‘A Life for the Tzar’ –

Stalin would leave his box at the Bolshoi.

In the fourth act, Ivan, the peasant, lures

the Polish Army out of Smolensk

and into a profound, winter forest.

They are lost. In the last act, they kill him.

Deep in the Katyn woods near Smolensk, pines

darkened the clearing where thousands, thousands

of Polish officers turned to earth.

So many crimes unpunished, dead unnamed.

‘O, Polnische Kamerad, wo sind

der Juden?’ ‘Majdanek, Chelmno, Oswiecim.’

An epoch has the tyrants it preserves,

even for an eggshell.

 

 

Note: The poem was first published on the site in January 2010

CIVIL WARS

After the horsemen and the slaves, before
the Stalins and the Hitlers, were the skilful
cities – cosmopolitan, pragmatic,
loud and solemn with towers, spires, domes.

There are some who would reprise a fictive past,
revert from countries of convenience
to imaginary nations, ignore
the corrupting legacy of empire,
the corrupted remittance of colonies,
oil trumping Crusades and martyrdom.

Europe could break like a slate across old
fault lines – a slate smudged with alphabets.
Europe could rub out its history.

There are swastikas in Brick Lane and Berlin,
lampooning in Paris and Soho.
When liberty is assassinated,
freedom is curbed by the rationale
of abhorrence, the politics of outrage –
Jews, Christians, Muslims, the conflicted peoples
of The Book confounded. So, whose Europe?

The cities are filled still with parks and squares.
Storks, pigeons, starlings roost above music
and commerce. After the horsemen and the slaves…