Tag Archives

French

A GOOSE IN THE BAMBOO

David Selzer By David Selzer5 Comments2 min read1.9K views

Catching a charter flight from Manchester,

the family eases through security

but I am detained – there are traces

of explosive in my backpack: poems

on the hard drive? The scanner is at fault.

 

At Nikos Kazantzakis Heraklion –

the only airport named for a writer –

one of our cases arrives broken

on the single baggage carousel

and one of the gent’s toilets has backed up

but ‘Zorba’s Dance’ is playing somewhere,

the sea beyond the runways could be almost

‘wine-dark’ and the oven heat warms old bones.

 

Our hotel room overlooks a valley

charmed by Cretan sun in early June, washed

in El Greco shades and citrus colours,

with the usual eclectic small holdings

among the scrub – olives, vines, tomatoes

and bananas; hens and cock scratching;

three nanny goats clanking; two black dogs caged;

a stand of bamboo. On our balcony

with our granddaughter we play ‘I spy’

– but we cannot see the goose that honks

periodically in the bamboo

and sets the watch dogs barking.

 

There are activities throughout the day

round the pool for children of all ages.

It is water polo time and chaps

from England, Poland, Germany play

boisterously but amicably.

The French study their screens, a quartet

of middle aged Israeli men is aloof,

two British Asian families remain

circumspect. We came last time in early May –

the Great Patriotic Holiday

enjoyed by affluent ethnic Russians.

Our granddaughter swims endlessly like a shrimp

in the cosmopolitan waters.

 

At Heraklion the security

is seasonal, part-timers attired

in G4S finery complete

with white lanyards so there is role play –

queues are long and scrutiny relaxed.

At Manchester, in the EU passport queue

we shuffle along, without music,

with passengers from Islamabad

to the ID scanner – and chuckle,

thinking of all the closet racists

who would swallow their tongues in such a queue.

At the scanner, a witty, local lass

in a hijab helps us. O brave new world

that has such! ARRIVALS is threatening

with armed police, loud with distant honking.

A car has been parked in the wrong place.

We have flown from attic comedy to low

farce, goosed in the process.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THE FALL OF EMPIRES

On the manicured corniche between Elounda

and Plaka – before the balconied hotels

that rise up the mountainside tier by

expensive tier – is the Turkish Governor’s house,

abandoned for nearly a century.

We venture up the steep, pitted drive

but sudden howling from unseen dogs

deters. On the opposite side of the bay,

where only widows on donkeys go,

the shore is festooned with plastic bags

shredded by the tides and bleached by the sun.

The foundations of the antique city

of Olous shimmer beneath the water.

 

The French dug a canal, near the salt pans

the Venetians laid out, between the bay

and Mirabello Gulf. The Canal Bar,

ruined now – the owner’s wife died, his daughters

left to work in gift shops in Heraklion –

was popular with tourists, mostly Brits.

Elounda is populous with ex-pats.

Imperial Airways’ Short Brothers’

flying boats, en route from Southampton

to erstwhile Bombay, would refuel nearby

and passengers overnight at an hotel

in the town – among them Churchill, Ghandi.

 

From our table at Plaka’s Giorgos

Taverna, we are fanned by zephyrus airs

and see the deep blue of the bay and the isle

of Spinalonga – first a Venetian

then Ottoman fortress, then lazaret

(in effect, a leper prison) and now

a heritage site. Inmates sometimes

would swim for freedom across the bay.

The Werhmacht was stationed here. For sport,

soldiers would shoot, night or day, at fugitives.

 

We are eating grilled kefalos – mullet –

with aubergine au gratin and frites,

and drinking bottles of Mythos beer.

The couple at the next table are French. They are

treating their Spinalonga guide to lunch.

He speaks English. They do not. They ask us

if we speak French. We reply haltingly.

The young waiter, who is Albanian,

steps forward, deferentially. He informs us,

modestly, in the relevant languages –

that he speaks some English, French and Greek.

Emboldened by our immediate respect,

he tells us he is a first class graduate

of the modern language faculty

of the University of Tirana.

‘Balkans is no good now!’ he exclaims.

So exiles become polyglots. A youngish

Israeli family – father, mother,

twin girls – arrive. We hear the children’s

bubbling Hebrew while they all study

the menu outside. As they enter,

the waiter greets them in English. They respond.

 

 

 

LESS THE PRICE OF THE MEDAL

Felicia Hemans

 

 

PROLOGUE

 

In 1962, the year the Pope excommunicated Fidel Castro

and the USA and USSR went toe-to-toe,

I won the Felicia Hemans’ prize for lyric poetry,

open to students and alumni of the University of Liverpool.

 

Mrs Hemans, born in Liverpool, but living

most of her life in North Wales, a best selling poet,

a child prodigy, a prolific adult, whose work

was admired by Wordsworth and Landor, an influence

on Tennyson and Longfellow, a model even

for Elizabeth Barrett Browning, wrote Casabianca

‘The boy stood on the burning deck…’ –

which was compulsory learning in, for example,

US elementary schools until the ‘50s.

 

 

THE PRIZE: 1962

 

I chortled when I learned what she had written.

As a boy, I knew two of the cod versions verbatim:

 

‘The boy stood on the burning deck

Selling peas at a penny a peck.

Did he wash his dirty neck?

Did he heck! Did he heck!’

 

or, again, and even better:

 

‘The boy stood on the burning deck

With half a sausage round his neck.

A squashed tomato in his eye,

That’s the way a boy should die!’

 

I guffawed when I learned of the prize –

twenty seven shillings and sixpence,

less the price of the medal.

 

 

THE PRIZE: 2013

 

Of course, I still have the medal. It is on the mantelpiece

next to an antique silver-framed photo of our daughter aged 4.

It has accompanied me from Liverpool to Birkenhead to Chester.

The medal is cast bronze, discus-shaped, the size of a

Wagon Wheel, the biscuit that is, and weighs nearly two pounds.

On one side, the handsome Mrs Hemans is proud,

framed by her name, her dates, a lyre and an olive branch.

She is in profile with her splendid ringlets.

On the other, an angel, an olive branch in both hands,

blesses the muse, Erato, who inclines, bare breasted and

languorous, over her lyre.  My name and the year are engraved

on the edge. The medal cost seven shillings and sixpence.

 

 

MRS HEMANS

 

Her mother is the daughter of the Liverpool consul

for Austria and Tuscany and her father a wine merchant

until the Napoleonic Wars – in which her brothers fight –

bankrupt him. The family moves to an isolated,

ancient mansion on the North Wales coast at Gwrcyh –

the rolling Irish sea to the north, a high outcrop

of jagged limestone to the south – the ideal place

for a precocious romantic poet. (She will wear,

throughout her adult life, a brooch enclosing a lock

of Byron’s hair, but will not tell how it came to be hers).

Schooled by her mother, she becomes fluent in French,

Italian, Spanish, Portuguese, and knows some German

and a little Latin; she learns the harp and the piano;

plays folk music from Ireland and Wales.

 

At fourteen, she publishes her first book of poems – funded

by nearly a thousand subscribers. Shelley acquires a copy,

learns of her beauty through a mutual acquaintance

and begins a correspondence. Her mother ends it.

 

Her father emigrates to Canada to revive his fortune

but dies bankrupted in Quebec. Shortly after,

at sixteen, with her mother’s reluctant agreement,

she becomes betrothed to a Captain Alfred Hemans,

a regimental comrade of her brothers, some years

her senior. At 18, her mother consenting, she marries.

 

The militia regiment he commands is disbanded and,

lacking means, they move in with his mother-in-law.

Five sons later he leaves for Rome. The couple correspond,

mostly about the boys, but never meet again.

 

In effect, a single parent, frequently ill, inevitably depressed,

she pays for her sons’ education through her writing.

After her mother’s death, she moves to Dublin

to live with one of her brothers, now a general

i/c the Irish forces. She becomes bedridden

as a result of a stroke, has a number of heart attacks

and dies aged forty one.

 

 

CASABIANCA

 

The boy in the poem is Giocante de Casabianca,

the deck that of the French flagship, L’Orient,

which took Napoleon to Egypt. Giocante’s father

is the ship’s captain, the boy, a midshipman.

The incident, as recorded by the victorious British,

takes place in the Battle of the Nile. The lad, who might be

as young as 10, calls to his father to release him

from his duty on deck – but his father is dead below.

The rest of the crew, it seems, have already abandoned ship.

When the flames reach the magazine, all is smithereens.

 

The true Casabianca, by a sister of soldiers and a mother of boys

in a country continually, enthusiastically gung ho for war,

ends with horror – and with a subtle, honest judgement

that the monotonous, constricting ballad metre

almost successfully hides until the last two lines

with their inspired, brave change of rhythm:

 

‘There came a burst of thunder sound.
The boy oh, where was he?
Ask of the winds that far around
With fragments strewed the sea –

 

With mast, and helm, and pennon fair,
That well had borne their part.
But the noblest thing which perished there
Was that young, faithful heart.’

 

 

 

 

THE CITIZENS’ ARMY

Dawn on the auto route and the surprise

of place names: Thiepval, Bapaume – Kitchener’s

nonchalant, Citizens’ Army rising,

at breakfast time, to walk unwaveringly

into the cross-wires of machine gun sights.

 

The First World War dead of Sharp Street, Hull,

have their own memorial – enamel

on tinplate behind glass with French, Haig,

Foch and Beatty like seraphs at its corners.

 

Through Flanders, there is a danse macabre:

graveyards are laid out like city streets, rows

of white and well kept stone.

 

PREPOSITIONS

ON THE PONTE SAN ANGELO

Three roma children

on New Year’s Day kindle a

fire from last year’s leaves.

IN SEVILLE

After rain, a girl

struts her stuff flamenco style:

no one notices.

BY THE A3

Four chestnut horses

flick their tails in the shade of

a horse chestnut tree.

AT KOM OMBO

Crocodiles, Pharaohs,

Romans, French, Turks, British gone:

only tourists, sand.

ON THE SHORTEST DAY

There is only one

theme: in death’s contemplation,

life’s celebration.